Non se ne può più.Accade che per rendere più appetibili dei titoli cinematografici, i distributori decidano di cambiare totalmente il titolo della versione originale nella traduzione italiana.Così capita che "Home alone", diventi "Mamma ho perso l'aereo". "Cassandra's dream", diventi "Sogni e delitti". "The Upside Of Anger", che tradotto sarebbe "Al Culmine Della Rabbia", qui in Italia, diventi "Litigi D'Amore". "Eternal sunshine of the spotless…
1 citazione | fonte: Sulla mia cattiva strada | leggi il post
Film al cinema il 15 ottobre 2009
Beh, almeno potevano chiamarlo “Minchia di mare”, per accontentare un po’ tutti! Faceva bene Stanley Kubrick a controllare che i suoi film mantenessero il titolo originale anche all’estero… Ultimo aggiornamento Giovedì 15 Ottobre 2009 … Per approfondire…