Home > Discussioni > Violenze cinematografiche...

Violenze cinematografiche...

Non se ne può più.Accade che per rendere più appetibili dei titoli cinematografici, i distributori decidano di cambiare totalmente il titolo della versione originale nella traduzione italiana.Così capita che "Home alone", diventi "Mamma ho perso l'aereo". "Cassandra's dream", diventi "Sogni e delitti". "The Upside Of Anger", che tradotto sarebbe "Al Culmine Della Rabbia", qui in Italia, diventi "Litigi D'Amore". "Eternal sunshine of the spotless…

1 citazione | fonte: Sulla mia cattiva strada | leggi il post

1

Violenze cinematografiche…

Film al cinema il 15 ottobre 2009

Beh, almeno potevano chiamarlo “Minchia di mare”, per accontentare un po’ tutti! Faceva bene Stanley Kubrick a controllare che i suoi film mantenessero il titolo originale anche all’estero… Ultimo aggiornamento Giovedì 15 Ottobre 2009 … Per approfondire…